Pardus 100% Türkçe mi?
Slm arkadaşalar ben şuna takılıyorum Pardus işletim sistemi Türkiye'nin milli işletim sistemi yada ilk Türk işletim sistemi gibi slognlarla ve ülkemizin nadir avrupa düzeyinde çalışmaları olan bir kurum tarafından geliştirildi. Bu düşünce ışığında Türkçe bir işletim sistemi (gerçi Linux çekirdeği üzerine hazırlanmış olsada bence yinede büyük bir başarı) oluşturuldu. Ancak ben şu noktaya takılıyorum. İşletim sisteminin adı Türkçe, sanırım anlamı da Anadoluda kullanılan para birimlerinden biri. Ancak neden yeni sürümlerinde hep yabancı isimler var. Türkiye için yapılmılmış bir işletim sisteminde neden hala yabancı kelimeler kullanıyoruz. Evet bazı programlar bazı yapılar artık dünyada ortak olarak kullanılan terimler haline geldi mesela "internet" ama bu işletim sisteminin sürümlerinin adının Türkçe değilde başka bir dilde olmasını gerektirmez.
Konu hakkında benim bilemediğim bir sebeb olabilir. Eğere böyle bir konu varsa cevaplarınızı ve yorumlarınızı bekliyorum.
- 322 okunma





CoNNRoaD
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
Bilimde biraz araştırma yaparsanız,kimi nesnelerin o bazı dillerde karşılıklarının olmadığını görürsünüz.Mesela ingiliz bir adam kendi diline göre araştırma yaptığında yayınladığı bilgiler kendi dilinde,başka dillerdeki insanlarda kendi dillerinde yayın yapsalar herkes(yada bu bilgileri öğrenmek isteyen herkes) her dili bilmesi gerekirdi.Tek dile çevrilmeye çalışılsa karşılığı olmayan kelimeler çıkardı.Onun için bilim dili olarak zengin bir dil olan latince kullanılıyor.
Sözün özü pardusta evrensel bilim dili olan kelimelerin kullanılmasında bence hiçbir sakınca yok.
AzerRail
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
Lâtincenin yada İngilizcenin uluslararası dil olduğuna inanan insanlar aşırı sömürge yüzünden kendi değerlerini unutmuş insanlardır.
Evrensel dil, Türkçedir. Şuan acunda her 17 insandan biri Türkçe konuşuyor.
Ki bunları kabul etmeyen insanlara devşirme denir. Ne yazık ki Pardus geliştiricileri de devşirme olmuş Türklerden...
CoNNRoaD
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
Aşırı milliyetçilik duyguna hayran kaldım ama bazı gerçekler vardır.Sonuçta dünyada 2 tane imparatorluk dili vardır.Birisi ingilizce diğeri osmanlıca.Osmanlıcayı sadece edebiyat okullarında öğretiyorlar ve bu dil öldü gibi bişey ama ingilizce kullanılıyor.Bilim dili değil ama.
En çok konuşulan dil olarak bakarsan 1 milyar insanda çince konuşuyor.
Bide bi ekleme daha yapayım,bilim dili demiştim bir önceki mesajımda.
Bana "Os sphenoidale" Türkçe karşılığı olan kelimeyi söyleyebilir misin? Türkçe olması şart değil başka dilde olur.
Kelimeyi tam anlaman için tırnak içine aldım google da aratırsın.
Bu arada ben benliğimi kaybetmiş falan değilim.
enki
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
Bir gün insanlar uyandıklarında tek bir dil konuşmaya başlıyorlarmış.
Milliyeti kökeni vsr i belli olmayan. Utapya gibi düşünebilirsiniz ancak sonuç ortada iletişim raçları ve iletişim artıkca bu kaçınılmaz olarak gerçekleşecek.Bu dilin türkçe olmasını isteyen dostlarımda daha çok çalışmalı daha çok üretmeli daha çok yaratmalıdır.Ainesi (ayinesi-aynası) iştir kişinin lafa bakılmaz idi galiba. 
MaviAteş
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
Ben şimdi bu kelimenin anlamını araştırmadım ama sonuçta teknik bir kelime olduğu için dilimizde bir karşılığı olmayabilir, karşılık bulunmamış olabilir. Bu bulunamayacağı anlamına gelmez.
Basit bir örnek olacak ama çocukluktan beri tekerleme olarak söylediğimiz "Çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız?" sözcüğünü İngilizce'ye çevirmeye kalktığınız zaman, yanlış hatırlamıyorsam 14 kelime kullanmanız gerekiyor.
Önemli olan kendi dilimizin kötü, eksik bir dil olmadığını bilmek ve onu yüceltmek için elimizden geleni yapmamızdır.
Fındığı Çin'e ilk kez ihraç etmek üzere götürdüğümüzde Çin hükümeti fındığın gümrükten geçmesine izin vermemiş, ilk önce fındık için Çince bir isim bulmuşlar daha sonra fındığın ülkelerine ithal edilmesine izin vermişlerdir. Oysa biz tam tersine Türkçesi olsa bile yabancı karşılığını kullanarak hava atmaya çalışır ve kendi dilimizin yetersiz olduğunu baştan kabul ederiz.
Demek istediğim dilimizin eksik bir tarafı varsa, bunu kötü bir şey gibi görmemeli, bu eksikliğin giderilmesi için beraber çalışmalıyız.
Forumda teknik yardım isteyenlere yardım ederken Türkçe bilişim alanında bolca bulunan yabancı sözcüklerin yerine Türkçelerini kullanarak bunu yapabiliriz.
AzerRail
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
kaması kemik (os sphenoidale),
gözyaşı kemiği (os lacrimale) ,
şakak kemiği (Os temporale),
elmacık kemiği (os zygomaticum),
burun kemiği (os nasale) ,
damak kemiği (os palatini) ,
alın kemiği (os frontale),
kalbursu kemik (os ethmoidale)
Başka dile benzemez ananıñ sesi, her sözün ararsan vardır Türkçesi !!!
KAMPURATU
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
haklısın cok cok özür dilerim. bütün söylediklerimi geri alıyorum. pardon
CoNNRoaD
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
Ben size daha ne diyim.Bilmem ki.Türkçede karşılığı olmayan kelimelere karşılık bulun denmiş.Bunların karşılığı olan Türkçe dil osmanlıca,onuda öldürüyorlar dedim.
Neyse siz uçağa daha çok oturgaçlı götürgeç demeye devam edin.
Siz kabul etsenizde etmesenizde bütün dünya bilim dili olarak latince kullanıyor.amerikalısı kalkıpta,yada ingilizi,niye benim dilim değil diye komplekse girmiyor.Ne zaman dilin gelişir(Örn: Osmanlı imparatorluğu),icatlarına kendi dilinde isimler verirsin,o zaman kalkar dersin,budur kardeşim diye.Ben kediye kedi derim,başkası cat der,ama bilimdeki adı felis dir.anlatabildim?
Ha halk arasında sirf entel görünmek için "hey men" diyen adamları kastediyorsanız amenna,onlara bende gıcığım.
CoNNRoaD
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
kaması kemik (os sphenoidale),
gözyaşı kemiği (os lacrimale) ,
şakak kemiği (Os temporale),
elmacık kemiği (os zygomaticum),
burun kemiği (os nasale) ,
damak kemiği (os palatini) ,
alın kemiği (os frontale),
kalbursu kemik (os ethmoidale)
Biladerim bu kelimenin Türkçesi kafatası içinde bulunan yarasaya benzeyen kemiğin adıdır.6 kelime ile açıkladım tek kelimeyi dikkat ettiysen.
AzerRail
Re: Pardus 100% Türkçe mi?
Uçak; öz be öz Türkçe sözcüktür.
Ayrıca getirgeçli götürgeç konusunda TDK'ya atılan iftiralar yazısını okumanızı öneririm.
Lâtincenin ne demek olduğunu ve sonradan türetilme ortak bir dil olduğunu bilmediğini varsayıyorum.
Kama : Büyük çivi, ağaç takoz, ucu sivri olmayan çivi" anlamında.
Kaması : Kamaya benzeyen
Kaması kemik (Os sphenoidale) : Kamaya benzeyen kemik
Dikkat ettiysen, latinceside 2 sözcük , Tükçesi de ...